Bịt mắt bắt chim
Direct English translation
Blindfold the eyes and catch birds.
Equivalent English version
A shot in the dark
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cách làm việc mù quáng, không dựa vào thực tế nên rất khó hoặc không thể thành công. Cũng dùng để chê sự khờ dại, tự dối mình khi đặt hi vọng vào điều quá mong manh.
English explanation
Describes acting blindly and unrealistically, making success very unlikely or impossible. It also criticizes foolish self-deception and placing hope in something too uncertain to grasp.
Variants